Календарь новостей
пнвтсрчтптсбвс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Евангелие на арабском, отпечатанное в Астрахани, нашли в Уфе

19.10.2012 22:55

 

В фондах Национальной библиотеки имени Ахмет-Заки Валиди в Уфе среди 40 тысяч изданий обнаружено Евангелие на арабском языке. Это редкое издание было напечатано в начале ХIX века в астраханской типографии шотландского миссионера Джона Митчелла.

- В то время русский император Александр I разрешил представителям западных стран вести просветительскую работу среди мусульманских народов на Северном Кавказе, - прояснила детали в беседе с корреспондентом "РГ" заведующая отделом рукописей и редких изданий Национальной библиотеки РБ Антонина Гезикова.

Шотландское миссионерское общество попутно решило разместить своих представителей в районе нынешнего Бештау-Пятигорска и основало там типографию, которая по качеству арабского и тюркских шрифтов не уступала европейским. Так что когда в 1815 году появились миссии в Астрахани и Оренбурге, просветители уже располагали печатной продукцией, чтобы распространять христианское учение среди народностей, исповедующих ислам.

Книги, отпечатанные в типографии Джона Митчелла, считаются сегодня уникальными памятниками не только православной религиозной литературы, но и источниками изучения языков мусульманских народов начала XIX века. Эдинбургские миссионеры сохранили для потомков ценнейшие сведения, касающиеся истории и культуры туркмен, башкир, крымских и астраханских татар, армян, кабардинцев, осетин и греков.

- Всего в фондах отдела сохранились три книги, изданные в типографии Джона Митчелла, - рассказал корреспонденту "РГ" заместитель директора Национальной библиотеки имени Валиди Разиль Бикбулатов. - Не менее интересно "Святое Евангелие", изданное в 1818 году. Третья уникальная находка - "Библия ветхого завета" на арабском языке, увидевшая свет в 1819 году. На ее титульном листе имеется любопытная надпись: "Дана из казны Леонтию Глинскому, 1831 год".

Сегодня эти раритеты представляют большую ценность для изучения как древних, так и современных языков народов России, ведь каждый раз они переводились и издавались с учетом особенностей языка, среди носителей которого предполагалось их распространять.

rg.ru

Загрузка...
comments powered by HyperComments