Перед вами интервью, в котором пять человек из разных городов ответили на пять популярных вопросов о Тотальном диктанте. Жанр общения сложился под влиянием гостевых постов и интернет-гостиных (например, в блогах «Чумотека» и «Географочка»). Вопросы выбраны из самого первого интервью с отличницей Руфиной Жубановой, их количество растёт, но сейчас мы взяли эти пять. Вы можете задать свой вопрос в комментариях или оставить любой другой отзыв. Не пренебрегая культурой общения, конечно.


Гости интервью

Ирина Закожурникова, ведущий специалист по связям с общественностью управления Федеральной почтовой связи Астраханской области — филиала ФГУП «Почта России», член Союза журналистов РФ.

Дарья Кучеева, студентка факультета филологии и журналистики Кемеровского государственного университета.

Безумова Светлана Александровна, журналист, Нарьян-Мар.

Ольга Николаевна Бороненко, методист ГБУ НАО «Ненецкий региональный центр развития образования», член организационного комитета Тотального диктанта в Ненецком автономном округе.

Директор ООО «Издательство Ас Гард», кандидат филологических наук, доцент Людмила Шиянова, Самара.

 

Результаты беседы

БИКМАЕВ: Как Вы относитесь к идее «Тотального диктанта»? Ведь суть проекта в том, чтобы каждый желающий мог не только проверить свой уровень грамотности, но и повысить его в ходе подготовки и анализа своей работы. Как Вы считаете, акция может справиться именно со второй частью этой задачи «повышение уровня грамотности»?

ИРИНА ЗАКОЖУРНИКОВА: Идея и сам проект очень своевременны. Людей, имеющих аттестаты зрелости, дипломы бакалавров и магистров, а порой два-три высших образования, становится больше, а уровень грамотности, мне кажется, снижается. Такой вывод я делаю на основе личных наблюдений: речь ведущих теле и радиоканалов, тексты газет, разговорная речь окружающих, посты в блогах, не говоря уж о ценниках и объявлениях в магазинах, пестрят ошибками. При этом все считают себя грамотными, имея в виду, что говорят и пишут правильно. Любой диктант пошатнет эту уверенность. Даже знатоки русского языка спустя несколько лет после окончания обучения забывают правила, допускают ошибки. И только тех, кто с детства много читал и постоянно пользуется письменным русским, выручает внутреннее чутье. Занятия на курсах подготовки к диктанту, безусловно, полезны, но этого недостаточно. Важно постоянно читать, при возникновении сомнений в правописании обращаться к словарям.

Проекту требуется серьезный пиар. Немногочисленные СМИ, рассказавшие о проекте на страницах газет и в ТВ-сюжетах, сделали это как сторонние наблюдатели, хотя именно СМИ заинтересованы в грамотной речи своих героев и в чистоте языка корреспондентов. На мой взгляд, необходимо в массовом порядке привлечь астраханцев разного возраста  именно к проверке их грамотности, подчеркивая, что делают они это на условиях анонимности и только они будут знать собственные результаты. Эти результаты, и, естественно, сама акция «Тотальный диктант», я уверена, дадут толчок к дальнейшему изучению русского языка.

ДАРЬЯ КУЧЕЕВА: Идея международной акции, в которой каждый желающий пишет диктант, на мой взгляд, весьма интересна и перспективна. Это акция, у которой нет аналогов. Осознание того, что тысячи людей из разных стран пишут с тобой один и тот же текст на русском языке, делают акцию средством объединения людей. Несомненно, Тотальный диктант повышает интерес к русскому языку и к уровню грамотности. И даже если за десять занятий «Русский по пятницам» нельзя стать абсолютно грамотным, то можно сделать себя немного ближе к этому «званию».

СВЕТЛАНА БЕЗУМОВА: Безусловно, практика показала, что курсы дают хороший результат.

ОЛЬГА БОРОНЕНКО: Конечно, может. В НАО, например, каждый желающий в течение 3 месяцев может посещать курсы «Русский по пятницам».

ЛЮДМИЛА ШИЯНОВА: Если люди идут на это мероприятие сознательно, следовательно, их волнует вопрос о том, насколько хорошо они владеют языком (по крайней мере, специфическими нормами письменной речи). Если человек не удовлетворен результатом, то он будет анализировать ошибки, что, на наш взгляд, способно привести к определенному повышению его уровня грамотности.

БИКМАЕВ: Сегодня в обществе разные мнения о состоянии языка. От того, что тема безграмотности не стоит обсуждения, что ничего страшного в языке не происходит и «всё нормально», до того, что «прекрасный наш язык клонится к падению», причём как первую, так и вторую позицию поддерживают и филологи, и простые люди. А  что Вы думаете по этому поводу?

ИРИНА ЗАКОЖУРНИКОВА: Я не сторонница крайних суждений, но все же думаю, что  язык изменяется не в лучшую сторону: массовое употребление иностранных слов, жаргонизмов; стало обыденным использование сленга и нецензурных выражений; теряется образность и красота языка не только в разговорной речи, но и в СМИ, на телеэкране, в литературных произведениях; в молодежной среде речь упрощена до предела. С этим надо что-то делать. Как минимум, чтобы процесс остановился, необходимо приучать детей к чтению: книги обогащают словарный запас, прививают навыки нестандартного изложения мысли и открывают иной, духовный мир.

Кроме того, мне кажется, нужно увеличить количество часов изучения русского языка в школьной программе, нужны новые, ненавязчивые формы повышения грамотности взрослых.

ДАРЬЯ КУЧЕЕВА: С нашим языком всё в порядке. Язык – это система, которая живет и развивается. А вот когда мы говорим о людях, которые сознательно пытаются обойти все возможные нормы – это уже другой вопрос. Зато любой человек может говорить и писать грамотно, главное – желание.

СВЕТЛАНА БЕЗУМОВА: Конечно, как говаривал Марк Твен, слухи о смерти русского языка сильно преувеличены. Русский язык — живой организм, а любому живому организму свойственны в том числе и мутации. Хотя, могу сказать из моей практики: люди пожилого возраста, которые мне приносят на опубликование материалы, написанные от руки, гораздо грамотнее пишут, нежели мои ровесники и молодежь. Но кричать  о том, что россияне не знают родной язык и поголовно «двоечники», смысла не вижу. Нужны интересные образовательные проекты, и те, кому это интересно, потянутся. Я два года на региональном «Русском радио» готовила и вела передачу «Русская речь на Русском радио». 150 передач об этимологии, фразеологии, орфографии, орфоэпии и заимствованиях.        

ОЛЬГА БОРОНЕНКО: Я считаю, что от того, как специалист владеет речью, зависит его востребованность на рынке труда. В этом я убеждалась не раз. Иногда даже работодатель из-за неправильно написанного заявления  отказывал соискателю.

ЛЮДМИЛА ШИЯНОВА: С языком, на наш взгляд, действительно, ничего страшного не происходит. Каким-то более или менее заметным  изменениям подвергается лишь его лексический состав, но это закономерное явление. Если говорить о проблеме безграмотности, то следует разграничивать понятия «язык» и «речь». Действительно, в речи современных носителей языка очень часто нарушаются нормы употребления языковых единиц разных уровней. Так ли это страшно? Почему непременно нужно соблюдать нормы языка, которые тоже меняются? Ответ таков: если мы не будем соблюдать действующие кодифицированные нормы (правила), мы не сможем продуктивно общаться или вообще перестанем друг друга понимать. Представьте себе текст, в котором нет знаков препинания, а слова написаны с ошибками. Прочесть этот текст и понять его смысл очень трудно. Или в разговоре собеседник неправильно ставит ударения в словах, употребляет их не в том значении, какое они имеют в языке. А если от того, насколько точно передана и воспринята собеседником информация, зависит здоровье и жизнь людей? Необходимо донести до наших соотечественников: требование грамотности речи не чья-то блажь, а насущная необходимость!

БИКМАЕВ: Вернёмся к «Диктанту». Каждый год этот проект даёт 50% двоек и 1-2% пятёрок – это голый факт. Некоторые журналисты делают из этого вывод о тотальной безграмотности, а организаторы говорят, что эти результаты нельзя воспринимать как срез грамотности населения. Я беспристрастно поддерживаю вторую точку зрения. А как Вы считаете?

ИРИНА ЗАКОЖУРНИКОВА: Согласна с вами, тотальный диктант дает срез знаний только контрольной группы, написавшей диктант, но не населения города или страны. Но если среди людей, задумавшихся о своей грамотности, оказалось 50 процентов двоечников, то среди прочих, исключая чистых филологов, вероятнее всего двоечников и троечников окажется не меньше. Да мы все считаем себя более-менее грамотными, пока нам не укажут на обратное.

Именно поэтому, как мне кажется, тотальному диктанту следовало бы придать статус обязательного (как периодическую аттестацию специалистов) для чиновников, журналистов, депутатов, юристов, предпринимателей. Вы не читали тексты договоров, которые вручают своим контрагентам различные организации, предоставляющие услуги (вневедомственной охраны, ЖКХ, турагентств) ? Какие там встречаются «ляпы»! Учите русский, господа!

ДАРЬЯ КУЧЕЕВА: Безусловно, вторая точка зрения имеет больше права на существование. Так как тексты, которые пишутся специально для «Тотального диктанта» являются не самыми простыми, и для человека неподготовленного написание такого диктанта вызывает трудность. К тому же тексты для диктанта обнажают такие проблемы языка, которые в данный момент лежат на периферии. Например, в прошлом году у многих возникла сложность с написанием слова «Интернет». Как писать слово, с прописной или со строчной буквы? Правило говорит, с прописной, если слово не является сложным. Но ведь мы не пишем «радио», «телевидение» с прописной буквы. Так почему слово «Интернет» является исключением? Вопрос. Таким образом, не стоит рассматривать диктант, как универсальную проверку знаний.

СВЕТЛАНА БЕЗУМОВА: В олимпийских играх в Лондоне участвовали 13 тысяч спортсменов, скольким из них удалось «озолотиться»? Так и в ТД. ТД — это интеллектуальная олимпиада высших достижений. Кроме того, если бы совсем не было «пятерок», то можно было бы бить тревогу, а ведь по результатам ТД всегда есть отличники, поэтому выводы о безграмотности России как раз и делают вчерашние троечники и неудачники. Возьмите любой выпускной класс в стране, сколько отличников по русскому языку вы в нем насчитаете? Тогда откуда же взяться поголовным отличникам в ТД? Кстати, два года проводили ТД в Нарьян-Маре, могу сказать, что с орфографической точки зрения тексты было совсем не сложные, правда, пунктуация лихая! Может, организаторам все-таки чуть сбавить уровень пунктуационный.     

ОЛЬГА БОРОНЕНКО: «Тотальные диктанты» очень сложные, поэтому воспринимать акцию как срез грамотности точно нельзя. Главное – пробудить любовь к родному языку и желание совершенствовать свою речь.

ЛЮДМИЛА ШИЯНОВА: Если опираться на приведенные данные, тогда логичнее говорить не о тотальной безграмотности, а о безграмотности половины населения. Если серьезно, то картина еще плачевнее, поскольку люди, имеющие действительно низкий уровень грамотности, вообще в данном мероприятии не участвуют.

БИКМАЕВ: Среди участников ТД, написавших плохо, есть такие, кто говорит: «Приду в следующем году и напишу лучше!», и такие, кто во всём винит сложность текста и строгость критериев, иногда даже условия проведения. Кто из них прав?

ИРИНА ЗАКОЖУРНИКОВА: Грамотность в том и состоит, чтобы справиться со сложным текстом. Установка критериев – прерогатива организаторов, при этом они должны быть, разумеется, лояльными и приемлемыми для участников, чтобы люди успевали за диктующим и было время на окончательную проверку  перед сдачей текста. Я считаю, что в плохой оценке не следует никого винить, кроме, пожалуй, самого себя. А если человек говорит: «В следующий раз напишу лучше», у него не все потеряно!

ДАРЬЯ КУЧЕЕВА: Здесь нет ни правых, ни виноватых. Есть личное стремление каждого человека. Кто-то стремится к чему-то большему, кто-то сбивается с пути при малейших трудностях. Могу сказать одно: организаторы «Тотального диктанта» стремятся сделать условия проведения диктанта максимально комфортными. Интерес людей к языку очень ценен, этим нельзя пренебрегать.

СВЕТЛАНА БЕЗУМОВА: Из них права Я. Шучу, конечно, но лишь наполовину. Правы в этой истории те, кто, несмотря на все разговоры, продолжают этой акцией заниматься и организуют ежегодно ТД. А это уж дело каждого: пенять на то, на что всякий плохой танцор жалуется, или признаться себе: я знаю, что ничего не знаю, но я смогу узнать. 

ОЛЬГА БОРОНЕНКО: Первый.

ЛЮДМИЛА ШИЯНОВА: Наверное, обе точки зрения имеют право на существование. Главное, что эти люди ощущают необходимость проведения диктанта, пытаются как-то изменить сложившуюся ситуацию, начав с себя, подают пример другим.

БИКМАЕВ: Ну и в заключение, хотели бы Вы что-то изменить в «Тотальном диктанте»? Есть ли у Вас какие-то предложения или пожелания?

ИРИНА ЗАКОЖУРНИКОВА: Кажется, Юлий Цезарь сказал: «Узнать цену, можно только заплатив ее». Хочу поблагодарить вас  как координатора проекта за популяризацию русского языка. Пожелание одно: пусть «Тотальный диктант» будет успешным и как можно больше наших земляков повышают свою грамотность.

ДАРЬЯ КУЧЕЕВА: Акция молодая, она только набирает свои обороты. Хотелось бы, чтоб год от года количество участников становилось всё больше и интерес к русскому языку стал действительно тотальным. А пожелание у меня одно: стремитесь, развивайтесь, участвуйте в «Тотальном диктанте», проверяйте свои знания, совершенствуйтесь. Ведь саморазвитие – одно из главных наших целей в жизни.

СВЕТЛАНА БЕЗУМОВА: Предложение одно: «Пусть всегда будет ТД».

ОЛЬГА БОРОНЕНКО: Сделать чуть-чуть помягче критерии оценивания.

ЛЮДМИЛА ШИЯНОВА: Пожелание, чтобы данный проект приобретал все большую значимость и популярность, чтобы «отличники» могли бы не только гордиться достижениями в кругу своих близких и друзей, но и получать дополнительные бонусы, например, от работодателя.

БИКМАЕВ: Благодарю всех за ответы! Это богатая почва для размышлений.

Опубликовано в астраханском областном общественно-политическом еженедельнике "Факт и компромат" № 40 (650) от 30 октября 2015 года.